Ha convocado un concurso público

El aumento de los reclusos islamistas obliga a Prisiones a contratar traductores de dialectos árabes

En los últimos diez años, las cárceles españolas han tenido internos a más de 450 musulmanes, 42 de ellos terroristas de la Yihad

Detención de un grupo de islamistas el pasado mes de mayo
Detención de un grupo de islamistas el pasado mes de mayo.

Las conversaciones, tanto orales como escritas, de presos extranjeros con compañeros de cárcel y con personas del exterior, preocupan a Instituciones Penitenciarias. Hasta la fecha, no había nadie encargado de convertir al castellano esos diálogos. Ahora, y ante el auge de los islamistas en las celdas, Interior tiene planeada la contratación de traductores.

Según ha podido confirmar El Confidencial Digital, la Subdirección General de Servicios Penitenciarios convocó, a principios de mes, el anuncio de licitación pública para la contratación de un servicio de traducción e interpretación de las comunicaciones escritas y orales de la población reclusa extranjera.

En concreto, y según se explica en las espicificaciones técnicas, el objetivo de Instituciones Penitenciarias es tener traducidas todas las conversaciones de los presos foráneos que hayan sido intervenidas por el personal de prisión.

Para ello, Interior ha presupuestado un gasto de 37.389,00 euros para los dos próximos ejercicios: 12.465 para lo que queda de 2014 y 24.926 para el 2015.

El organismo reconoce que existe una “carencia de la Administración” a la hora de “disponer de personal con conocimientos en un número muy amplio de idiomas”, y una “necesidad” de estos servicios por “las características y procedencia cada vez más internacional de la población penitenciaria”.

Los presos islamistas, los que más preocupan

Técnicos de Instituciones Penitenciarias, consultadas por ECD sobre esta decisión de Interior, explican que en el ministerio, y en la secretaría de Estado, existe una “gran preocupación” por el crecimiento de la población islamista, y por el hecho de no “poder controlar” sus conversaciones.

En concreto, y según las fuentes citadas, “existe personal que conoce el árabe genérico”. No obstante, los presos, conscientes de ello, “empiezan a usar unos dialectos, más locales, que son imposibles de identificar y traducir por estos trabajadores”.

Por ese motivo, los técnicos de Prisiones dan por hecho que la Subdirección General de Servicios Penitenciarios elegirá la oferta que ofrezca a los mejores intérpretes de estos dialectos, ya que, a día de hoy, “no somos capaces de entenderlos”.

42 terroristas de la Yihad, en prisión

Según los datos que maneja el ministerio del Interior, en los últimos diez años, concretamente desde los atentados del 11-M, han sido llevados a prisión a más de 450 islamistas. De todos ellos, 42 son considerados terroristas de la Yihad.

Los contactos que éstos hacen en la cárcel, sumado al ingreso de nuevos islamistas procedentes de Siria que volvían a España a captar adeptos, han provocado que desde Interior estén muy atentos a las alianzas que todos ellos pueden tejer en las cárceles españolas: “Pueden utilizar cualquier conversación para sumar voluntades o intercambiar información”, explican las fuentes consultadas.

 

Es por ello que la contratación de traductores que comprendan los diferentes dialectos del árabe sea “urgente” para el Gobierno. No obstante, las fuentes consultadas añaden que “se buscan traductores de más idiomas”. Instituciones Penitenciarias, por su parte, se remite al pliego de espicificaciones técnicas, asegurando que es la única información que puede aportar.

Video del día

Marta Rovira confirma que negocia con Sánchez
un referéndum de independencia para Cataluña
Portada
Comentarios
Envíanos tus noticias
Si conoces o tienes alguna pista en relación con una noticia, no dudes en hacérnosla llegar a través de cualquiera de las siguientes vías. Si así lo desea, tu identidad permanecerá en el anonimato