Protestas por los portales de Moncloa, Congreso, ministerios...

Catalanes, vascos y gallegos exigen traducir las webs del Estado aprovechando la polémica de Trump y el español

Plataformas nacionalistas vuelven contra el Gobierno las críticas al presidente de EEUU por arrinconar el castellano y reclaman mayor presencia de las lenguas cooficiales

La web de La Moncloa ofrece las lenguas cooficiales pero no traduce el contenido.
La web de La Moncloa ofrece las lenguas cooficiales pero no traduce el contenido.

La polémica con el castellano protagonizada por Donald Trump ha movilizado a nacionalistas catalanes, vascos y gallegos. Varias plataformas en defensa de estas lenguas han aprovechado para cargar contra el Gobierno por arrinconar los idiomas cooficiales en las webs del Estado.

Durante una comida informativa en Madrid, ofrecida este martes por el diario ABC, Rajoy ha exigido al Govern catalán que la tradujera al español, con el argumento de que hay 7 millones de habitantes en Cataluña, de entre los cuales muchos de ellos utilizan este idioma para expresarse.

“Me gustaría que la web de la Generalitat estuviera traducida al español. Porque hay muchos hablantes castellanos”, declaró. Pero lo cierto es que la única web del Gobierno catalán que no está traducida al castellano desde 2013 es la de Govern.cat, que sólo está disponible en catalán e inglés.

La respuesta de Rajoy venía como consecuencia de la polémica sobre el hecho de que el presidente de EEUU, Donald Trump, haya retirado el apartado web en castellano de la página de la Casa Blanca. Sobre este asunto, ya ha aclarado que se encuentra “en construcción” y que se restablecerá pronto.

Pero aprovechando esta polémica, según ha podido comprobar El Confidencial Digital, varias plataformas en defensa de la lengua en Cataluña, País Vasco, Galicia y Comunidad Valenciana han vuelto contra el Gobierno las críticas a Trump.

Reprochan al Ejecutivo que, si echa en cara a la Casa Blanca que haya arrinconado al castellano, antes debería dar ejemplo traduciendo todos los contenidos de las webs del Estado a las lenguas cooficiales, es decir, al catalán, vasco y gallego. Apuntan, por ejemplo, a los portales de Moncloa, Congreso, los ministerios...

 

Video del día

Salvador Illa admite que Koldo se presentó en el Ministerio "sin cita previa"
Comentarios
Envíanos tus noticias
Si conoces o tienes alguna pista en relación con una noticia, no dudes en hacérnosla llegar a través de cualquiera de las siguientes vías. Si así lo desea, tu identidad permanecerá en el anonimato