Domingo 25/02/2018. Actualizado 01:00h

  • this image alt

elconfidencialdigital.com elconfidencialdigital.com

La web de las personas informadas que desean estar más informadas

·Publicidad·

Medios

Aterriza este martes en España

Netflix solo emitirá contenidos en catalán cuando lo haga también en vasco y gallego

La plataforma no ha cedido a las presiones indirectas de la Generalitat y argumenta que iniciará el doblaje en cuanto disponga de los medios técnicos y humanos

    • Facebook (Me gusta)
    • Tweetea!
    • Google Plus One
  • Compartir:

Netflix comenzará a operar este martes en España y se reafirma en la decisión de ofrecer su catálogo de series y películas, de momento, sólo en castellano e inglés en todo el territorio nacional. El catalán pasa a ser una opción de futuro, que se materializará cuando sean también posibles las emisiones en el resto de lenguas cooficiales del Estado.

Logo de Netflix. Logo de Netflix.

Según ha sabido El Confidencial Digital, a través de fuentes del sector, el proveedor más grande de televisión por Internet del mundo solo ofrecerá finalmente contenidos en castellano en su lanzamiento.

No obstante, se plantea emitir series y películas en catalán, como reclamaron este lunes varias plataformas catalanistas, aunque no lo hará hasta que disponga también de los medios técnicos y humanos para incluir el resto de lenguas cooficiales del Estado, es decir, el vasco y el gallego. Todavía no se ha fijado una fecha concreta.

Entre el contenido que ofrecerá inicialmente habrá producciones de cine y televisión tanto nacionales como internacionales. Netflix estará disponible para televisores inteligentes, tabletas, teléfonos móviles, ordenadores y videoconsolas, y se ofrecerá tanto en versiones dobladas como en versión original subtitulada.

Presiones para exigir la emisión en catalán

Mientras, la Plataforma per la Llengua ha enviado una carta a la sede internacional de Netflix para exigir la emisión de contenidos en catalán. La organización considera que “no puede despreciar los derechos lingüísticos de 10 millones de consumidores potenciales”.

Lamenta que la plataforma, que apuesta por una política de plena adaptación lingüística en la comunidad local donde opera, “llegue a los territorios de lengua catalana del Estado sin garantizar el catalán”.

De esta manera, confía en que Netflix actúe con la misma sensibilidad lingüística que en mercados con un peso demográfico menor como el danés, el noruego o el finés”, recalca.


·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·