Martes 24/10/2017. Actualizado 01:00h

  • this image alt

elconfidencialdigital.com elconfidencialdigital.com

La web de las personas informadas que desean estar más informadas

·Publicidad·

Vivir

Tras años de recortes por la crisis

Los juzgados vuelven a contratar traductores

Tribunales de Ceuta, Extremadura y Murcia demandan expertos en árabe, ruso y búlgaro

    • Facebook (Me gusta)
    • Tweetea!
    • Google Plus One
  • Compartir:

Los juzgados españoles vuelven a contratar los servicios de traducción e interpretación en los tribunales de Murcia, Extremadura, Castilla la Mancha, Valladolid, Ceuta, Burgos y Baleares. Tras años de recortes eliminaron este servicio y ahora tienen por objetivo, reanudar los trabajos que durante años han ejercido como asistencia pública en el marco de los procedimientos judiciales y fiscales.

Palacio de Parcent, sede del Ministerio de Justicia. Palacio de Parcent, sede del Ministerio de Justicia.

Fuentes extraoficiales de la administración de justicia detallan a El Confidencial Digital que el Ministerio está reincorporando en los últimos meses los servicios de interpretación y traducción.

Los recortes impuestos por la crisis económica obligaron al ministerio a eliminar este servicio público de algunos juzgado españoles. Tal y como ha podido saber ECD, esta medida forzó a aquellos que necesitasen traducción a contratar estos servicios por su cuenta.

La nueva política de contratación del ministerio tiene como objetivo reanudar los trabajos que durante años han ejercido los traductores en el marco de los procedimientos judiciales y fiscales. ECD ha podido saber  que el ministerio va a contratar a especialistas para traducir las declaraciones orales y escritas. Además se incluyen lenguajes especiales para personas con discapacidad.

Tal y como ha podido saber este confidencial, tribunales de Murcia, Extremadura, Castilla la Mancha, Valladolid, Ceuta, Burgos y Baleares, están demandando actualmente traductores e intérpretes en inglés, francés, alemán, italiano, portugués.

Fuentes extraoficiales cuentan a El Confidencial Digital que como novedad, se incluirán lenguajes que anteriormente no estaban incluidos en la contratación del ministerio como el árabe, el búlgaro, el ruso y el lituano.

·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·
·Publicidad·