Víctimas de la Dana: Psicólogos se apoyan en IA en la terapia con personas de China que no hablan español
Un traductor facilita la comunicación de los psicólogos voluntarios a la hora de trabajar con personas extranjeras que no se desenvuelven con soltura en español
- No hablan español
- Comunidades chinas y paquistaníes
- Donación de dispositivos de IA para facilitar la terapia
- Superar las barreras lingüísticas
- Chino y el kurdo
La reciente DANA ha causado un impacto devastador en varias regiones españolas, afectando a miles de personas y generando daños tanto materiales como psicológicos. Aunque ya ha pasado más de un mes, muchas personas siguen enfrentando el trauma, la ansiedad y el estrés derivados de la situación que han vivido.
Ante esta crisis, cientos de psicólogos y asociaciones han puesto sus esfuerzos al servicio de quienes han sufrido las consecuencias, ofreciendo atención tanto presencial como online.
No hablan español
Yessica Ángela Díaz Soto, Coordinadora del Área de Migraciones de la asociación Psicólogas y Psicólogos sin Fronteras, subraya la importancia de atender a todas las personas afectadas, incluyendo a aquellas que no hablan castellano ni valenciano.
Este grupo, que representa aproximadamente un 10% de los afectados, se enfrenta a barreras lingüísticas que dificultan su acceso a servicios de apoyo psicológico en un momento crítico. A través de diversas iniciativas, se trabaja para asegurar que todos reciban el acompañamiento necesario en su proceso de recuperación.
Comunidades chinas y paquistaníes
Según los datos de la asociación Psicólogas y Psicólogos sin Fronteras, la mayoría de estas personas que no dominan el español provienen de comunidades chinas y paquistaníes, quienes han visto intensificadas sus vulnerabilidades debido a la emergencia. La barrera del idioma puede generar un sentimiento de aislamiento, dificultando la búsqueda de la ayuda necesaria para su recuperación.
Donación de dispositivos de IA para facilitar la terapia
Esta necesidad de comunicación en un momento tan complejo, ha llevado a la asociación a buscar una IA que pueda ayudarles a entender los problemas de las personas no hispanohablantes. En este sentido, es importante destacar la colaboración de la empresa Traductores VA, especializada en dispositivos de traducción automática mediante Inteligencia Artificial, que ha donado Traductores V4 a Psicólogas y Psicólogos sin Fronteras.
Esta generosa contribución ha permitido a la asociación superar las barreras lingüísticas y ofrecer terapia y atención psicológica a personas no hispanohablantes de manera más efectiva, mejorando así la calidad del soporte que han brindado.
Superar las barreras lingüísticas
“Buscamos apoyo de voluntariado con experiencia en interpretación, además de contar con personal que habla inglés, francés y árabe, lo que amplía nuestra capacidad de respuesta”, afirma Yessica Ángela Díaz Soto.
“La Inteligencia Artificial del Traductor V4 ha sido una herramienta crucial para superar las barreras lingüísticas. Nos ha permitido comunicarnos de manera efectiva con personas que, debido a su idioma, no podrían acceder fácilmente a otros servicios psicológicos. Estas herramientas han sido utilizadas para traducir en tiempo real, facilitando la comprensión y permitiendo un acompañamiento emocional más cercano y personalizado en situaciones de alta vulnerabilidad”.
Chino y el kurdo
Debido al origen de las personas atendidas, el chino y el kurdo fueron los idiomas más utilizados por el dispositivo para entender a las personas afectadas. Aunque la labor de Psicólogas y Psicólogos sin Fronteras no se ha ceñido únicamente a personas extranjeras, sino que se han asegurado de que todos los afectados reciban la atención que necesitan. También ha sido esencial la colaboración de empresas, instituciones y voluntarios particulares, que han podido garantizar el servicio equitativo a servicios esenciales durante el último mes.
“La tecnología es un puente que conecta a las personas en momentos de necesidad. En estos tiempos difíciles, reafirmamos nuestro compromiso de garantizar que todos tengan voz y acceso a la atención que necesitan, y que los idiomas no sean una barrera para el bienestar” comenta Laura Méndez, Marketing Manager EMEA de Traductores VA.
