A la comisión de Comunidades Autónomas del Senado, que utilizará siete intérpretes (catalán, valenciano, vascuence y gallego) para traducir lo que dice Manuel Chaves

Según informa El Mundo, dos intérpretes para el catalán, dos para el euskera, dos para el gallego y uno para el valenciano trabajarán, por turnos, en el desarrollo de la comisión de Comunidades Autónomas del Senado, en la próxima comparecencia del ministro de Política Territorial, Manuel Chaves. Qué decir sino que el respeto a las lenguas oficiales es muy distinto a esto, que bordea no se sabe qué locura o enfermedad civil, a costa, por supuesto, del contribuyente. Guindilla a un espectáculo lamentable.

 

Video del día

Los efectos del hachís o el cannabis sobre los más
jóvenes han quedado demostrados: hay un gran
riesgo de enfermedades mentales
Comentarios